Freckles & Doubt (
freckles_and_doubt) wrote2011-11-12 11:26 am
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
yolk seeping from their skin like light
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Since I deal with fairy tale, this is important: at the most basic level, fairy tale proffers itself as participating in a universal structure of meaning and form, however illusionary this universality might be. (This is where postmodernism comes in: it joyously explodes notions of universal structure in order to insist that all meaning is contextual and nothing is universal. I also enjoy this, particularly since if you use an interaction of structuralist and postmodernist criticism in your academic writing you can completely piss off two major and opposing schools of thought at once, thus giving yourself a really good excuse for a floundering career).
This shouldn't work. It works like whoa and dammit: it creates a brilliant, incredible, unlikely, inevitable creature which you can't help but desire hopelessly even while it kicks you repeatedly in the teeth.
It's not just the novel's sense of Russian cold and cruelty, which equally apply to its folklore and its politics. The thing is that communism and fairy tale are both structuralist paradigms. (You knew I was going to get back to Vladimir Propp). Both fairy tale and communism insist on a transcendent, structural reality, a sense in which meaning exists universally on a level above the real. The sparse, stripped-down, essentialist meanings of fairy tale have a dreadful resonance with the sparse, stripped-down, essentialist rigours of life under communist rule. Both encodings believe all too terribly in their own universal rightness, the inescapable inevitability of their narratives. In Valente's hands they don't even conflict; they speak the same language, and the story's protagonists drift from one paradigm to another almost without noticing.
The result is desperately illuminating. The story's viewpoint is that of Marya Morevna, not the annoying Ivan, which is a relief; the tale becomes one of agency, female and political, as well as a love story, one about the bargains and sacrifices of marriage. For all of its novel-length detail and complexity, it retains both the starkness of fairy-tale narrative and its sense of fairy tale's inevitable place in the starkness of Russian life. The result shouldn't be seductive - particularly given my rooted dislike of political writing - but it is. It's an implacably brilliant book. Read it. And, possibly, weep.