SUCH A TOWN WAS FRIP
Monday, 13 August 2007 11:40 amI've just had to change the mouse on my campus computer, on the grounds that it was a sad, limp, sluggish thing. This new one is slightly weird, though: if I leave it unattended for any length of time, the cursor starts slowly making a break for the nearest edge of the screen. I'm having to resist an impulse to hit it with my shoe.
I nearly wrote "takes the gap towards the nearest edge of the screen", but in fact I think that's unregenerate Rhodie slang liable to cause confusion and incomprehension in the bulk of beholders, so I won't. (Other than pausing to note that LJ apparently accepts "Rhodie" as a correct word unhighlighted by spellcheckers, while not so recognising "LJ" itself. Confusing). "Taking the gap", however, reminds me of the perfectly delightful book I have just read, courtesy of the dread jo&stv.
The Very Persistent Gappers of Frip is a wonderful example of the classic McSweeney's deadpan off-the-wallness, and should be read by all right-thinking lovers of nonsense, fable, goats, small orange fuzzy things, tag-team house removals, and fishing. I shall carry it close to my heart in the hopes that it will armour me against my morning's inescapable fate, viz. checking board schedules.
I nearly wrote "takes the gap towards the nearest edge of the screen", but in fact I think that's unregenerate Rhodie slang liable to cause confusion and incomprehension in the bulk of beholders, so I won't. (Other than pausing to note that LJ apparently accepts "Rhodie" as a correct word unhighlighted by spellcheckers, while not so recognising "LJ" itself. Confusing). "Taking the gap", however, reminds me of the perfectly delightful book I have just read, courtesy of the dread jo&stv.
The Very Persistent Gappers of Frip is a wonderful example of the classic McSweeney's deadpan off-the-wallness, and should be read by all right-thinking lovers of nonsense, fable, goats, small orange fuzzy things, tag-team house removals, and fishing. I shall carry it close to my heart in the hopes that it will armour me against my morning's inescapable fate, viz. checking board schedules.
no subject
Date: Monday, 13 August 2007 01:00 pm (UTC)no subject
Date: Monday, 13 August 2007 07:14 pm (UTC)Clearly there must be more overlap on Rhodie/SA slang than I thought. Let's experiment. Are you, or have you ever been, able to translate the phrase "Chuck some sky in my rounds!"?
no subject
Date: Monday, 13 August 2007 10:14 pm (UTC)That is beyond me, I'm afraid.
no subject
Date: Tuesday, 14 August 2007 07:26 am (UTC)(Context: petrol station. Meaning: please put some air in my tyres.)